(
0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください読み込み中...
落語家/a comic storyteller/落语家
平均工资:約500万円〜3600万年/年
どんな内容?/落语家的工作内容?
落語を演じる。落語にはオチのある滑稽話や、人情話や怪談話などを扇子と手ぬぐいと身振り手振りで表現し、観客を魅了する。寄席、と呼ばれる落語を演じる場所以外にも、テレビなどへ出演することもある。
表演落语(类似中国的单口相声)。通过配合扇子、手帕、以及肢体语言、手势等来表演搞笑的段子,世间杂谈、奇闻异事,最后以滑稽俏皮的结尾来娱乐观众。除了有专门表演落语的曲艺场,也有到电视上表演的情况。
どうしたらなれるの?/如何成为落语家?
弟子として有名な落語家に入門し、訓練を積んで舞台に上がるまで努力する。弟子の期間はおおよそ4年と言われ、兄弟子や師匠のありとあらゆる身の回りの世話をしながら、わずかの空いた時間に落語を覚える、という苦しい生活が待っている。しかしながらお小遣いとして月に10万円ほどは貰え、食事代もかからないため、貧乏であるが、無駄遣いをしなければお金に困ることはないらしい。
以从师的形式拜到有名落语家的门下,在上台表演前,要不断地努力训练。弟子的期限通常都是4年,这期间一边要照料师傅和师兄们的生活起居,一边要在不多的空闲时间里学习落语。这种生活是很辛苦的。但是每个月能拿到10万左右日元的补贴(并不包括生活费,所以还是很少的),只要不胡乱花钱的话,足以维持生活了。
一口メモ/小知识
現在、落語家は800人ほどいるが、そのうち自立して稼げている者は100人前後と言われている。”真打昇進制度”が採用されており、入門したばかりの落語家は”前座”と呼ばれ、まだまだ稼げないが、10年以上かけて少しずつ出世し、最終的には”真打”となって一回の公演で10万円以上稼ぐことが出来るようになる。テレビでも活躍するようなレベルの真打になれば、毎月数百万円稼ぐことも十分可能である。しかし現在は真打が非常に多くなりすぎて、困っているらしい。落語家には定年がなく、何歳でも続けられるのでなかなか引退する真打がいないのだ。
现在,据说落语家都有将近800人了,但其中能独立门户,养家糊口的也不过就百十个人。由于是“大轴晋升制度”,刚刚从师的落语家被称为“前座”(也就是负责垫场戏的),还没有赚钱的能力,要经历10年以上的磨炼,才能一步一步成长为“大轴”(负责压轴戏),最终达到一场演出可以赚到10万日元的水平。如果能经常活跃在电视上的话,每个月收入几百万日元也是很正常的。但是,现在的“大轴”似乎越来越多,多的有些离谱,导致业内的状况并不怎么好。落语家没有固定的退休年龄,都是一直做下去,所以没有退出圈内的落语家。
※今回取り上げた職業に関する質問や今後取り上げて欲しい職業などがございましたら、こちらからお問い合わせください!/如果对本期的职业还有什么别的疑问,或是想要了解其他的职业,请点击这里发送给我们哦!
https://intro-japan.com/a-comic-storyteller/https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/05/rakugoka-1024x686.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/05/rakugoka-150x150.jpgshu@intro-japan专栏职业日本职业,落語 落語家/a comic storyteller/落语家
平均工资:約500万円〜3600万年/年
どんな内容?/落语家的工作内容?
落語を演じる。落語にはオチのある滑稽話や、人情話や怪談話などを扇子と手ぬぐいと身振り手振りで表現し、観客を魅了する。寄席、と呼ばれる落語を演じる場所以外にも、テレビなどへ出演することもある。
表演落语(类似中国的单口相声)。通过配合扇子、手帕、以及肢体语言、手势等来表演搞笑的段子,世间杂谈、奇闻异事,最后以滑稽俏皮的结尾来娱乐观众。除了有专门表演落语的曲艺场,也有到电视上表演的情况。
どうしたらなれるの?/如何成为落语家?
弟子として有名な落語家に入門し、訓練を積んで舞台に上がるまで努力する。弟子の期間はおおよそ4年と言われ、兄弟子や師匠のありとあらゆる身の回りの世話をしながら、わずかの空いた時間に落語を覚える、という苦しい生活が待っている。しかしながらお小遣いとして月に10万円ほどは貰え、食事代もかからないため、貧乏であるが、無駄遣いをしなければお金に困ることはないらしい。
以从师的形式拜到有名落语家的门下,在上台表演前,要不断地努力训练。弟子的期限通常都是4年,这期间一边要照料师傅和师兄们的生活起居,一边要在不多的空闲时间里学习落语。这种生活是很辛苦的。但是每个月能拿到10万左右日元的补贴(并不包括生活费,所以还是很少的),只要不胡乱花钱的话,足以维持生活了。
一口メモ/小知识
現在、落語家は800人ほどいるが、そのうち自立して稼げている者は100人前後と言われている。”真打昇進制度”が採用されており、入門したばかりの落語家は”前座”と呼ばれ、まだまだ稼げないが、10年以上かけて少しずつ出世し、最終的には”真打”となって一回の公演で10万円以上稼ぐことが出来るようになる。テレビでも活躍するようなレベルの真打になれば、毎月数百万円稼ぐことも十分可能である。しかし現在は真打が非常に多くなりすぎて、困っているらしい。落語家には定年がなく、何歳でも続けられるのでなかなか引退する真打がいないのだ。
现在,据说落语家都有将近800人了,但其中能独立门户,养家糊口的也不过就百十个人。由于是“大轴晋升制度”,刚刚从师的落语家被称为“前座”(也就是负责垫场戏的),还没有赚钱的能力,要经历10年以上的磨炼,才能一步一步成长为“大轴”(负责压轴戏),最终达到一场演出可以赚到10万日元的水平。如果能经常活跃在电视上的话,每个月收入几百万日元也是很正常的。但是,现在的“大轴”似乎越来越多,多的有些离谱,导致业内的状况并不怎么好。落语家没有固定的退休年龄,都是一直做下去,所以没有退出圈内的落语家。
※今回取り上げた職業に関する質問や今後取り上げて欲しい職業などがございましたら、こちらからお問い合わせください!/如果对本期的职业还有什么别的疑问,或是想要了解其他的职业,请点击这里发送给我们哦!shu@intro-japan
shusukemuramoto@gmail.comAdministrator介绍日本(紹介日本)INTRODUCE JAPAN │ INTRODUCE JAPAN FOR EXPAT
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。