-- PR --
0 票, 平均: 0.00 / 1 (0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください
読み込み中...
Let's share!

艾杰飞日企专版提供,为想进日企的您量身定制的广播节目!
你在日企工作?你有进日企的打算?
⬇︎来收听本节目,学习日语、了解日本相关的招聘信息吧!!⬇︎

 

今天的“片假名”职场日语宝典!

王「鈴木さん、ちょっと手伝って欲しいことがあります」
鈴木「どうしたの、王さんからお願いするなんて珍しい」
王「明日使う資料の言葉に問題がないかチェックして欲しいんです」
鈴木「ああそういえば報告会でプレゼンしなきゃいけなんだっけ」

「プレゼン、指在会议等场合,提出或发表自己的提案,意见或规划等」

王「そうなんです、今回来られる方は中国人じゃないので、中国語で資料を作れないんです」
鈴木「それは大変だな、意味が間違っていると、うまく意図が伝わらない可能性があるからね」
王「そうなんです、だから確認して欲しくて」
鈴木「でも明日でしょ?」
王「はい」
鈴木「多少、スケジュールにバッファを持たせてくれないと…」

「バッファ指缓冲。通常指通过调整日程,使得时间上较为充裕。」

王「すみません、急にやることが決まって」
鈴木「まあ大丈夫だとは思うけどさ。とりあえず見せて」
王「これです」
鈴木「…これ…」
王「はい」
鈴木「英語?」
王「ええ、言いませんでしたっけ?東南アジアのcが来られるんです」
鈴木「日本語かと思ってた…ま、まあ一緒にチェックしよう…」


王:“铃木,有空吗?想请你帮个忙。”
鈴木:“真少见呢,你会找人帮忙。”
王:“是明天要用的资料,想请你看看,里面有没有语言错误。”
鈴木:“哦,是明天需要プレゼン的资料啊。”

「プレゼン、指在会议等场合,提出或发表自己的提案,意见或规划等」

王:“是啊,这次来的不是中国人,不能用中文写了。”
鈴木:“这确实挺麻烦的,如果写错一点,传达的意思可能差十万八千里了。”
王:“是啊,所以想请你先帮我看看。”
铃木:“是明天的?”
王:“对。”
铃木:“时间有点紧,最好能多点 バッファ……”

「バッファ指缓冲。通常指通过调整日程,使得时间上较为充裕。」

王:“不好意思,也是突然决定的。”
鈴木:“不过也没关系啦,我先看看吧。”
王:“给。”
鈴木:“……这个?……”
王:“对。”
铃木:“英语?”
王:“嗯?!不知道吗?来的是东南亚的人啊。”
铃木:”我还以为是日语……算,算了,一起看吧……”

https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/职场达人的日语宝典.pnghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/职场达人的日语宝典-150x150.pngofficial@intro-japan日语学习视・音频日本語,职场达人的日语宝典由艾杰飞日企专版提供,为想进日企的您量身定制的广播节目! 你在日企工作?你有进日企的打算? ⬇︎来收听本节目,学习日语、了解日本相关的招聘信息吧!!⬇︎   今天的“片假名”职场日语宝典! 王「鈴木さん、ちょっと手伝って欲しいことがあります」 鈴木「どうしたの、王さんからお願いするなんて珍しい」 王「明日使う資料の言葉に問題がないかチェックして欲しいんです」 鈴木「ああそういえば報告会でプレゼンしなきゃいけなんだっけ」 「プレゼン、指在会议等场合,提出或发表自己的提案,意见或规划等」 王「そうなんです、今回来られる方は中国人じゃないので、中国語で資料を作れないんです」 鈴木「それは大変だな、意味が間違っていると、うまく意図が伝わらない可能性があるからね」 王「そうなんです、だから確認して欲しくて」 鈴木「でも明日でしょ?」 王「はい」 鈴木「多少、スケジュールにバッファを持たせてくれないと…」 「バッファ指缓冲。通常指通过调整日程,使得时间上较为充裕。」 王「すみません、急にやることが決まって」 鈴木「まあ大丈夫だとは思うけどさ。とりあえず見せて」 王「これです」 鈴木「…これ…」 王「はい」 鈴木「英語?」 王「ええ、言いませんでしたっけ?東南アジアのcが来られるんです」 鈴木「日本語かと思ってた…ま、まあ一緒にチェックしよう…」 王:“铃木,有空吗?想请你帮个忙。” 鈴木:“真少见呢,你会找人帮忙。” 王:“是明天要用的资料,想请你看看,里面有没有语言错误。” 鈴木:“哦,是明天需要プレゼン的资料啊。” 「プレゼン、指在会议等场合,提出或发表自己的提案,意见或规划等」 王:“是啊,这次来的不是中国人,不能用中文写了。” 鈴木:“这确实挺麻烦的,如果写错一点,传达的意思可能差十万八千里了。” 王:“是啊,所以想请你先帮我看看。” 铃木:“是明天的?” 王:“对。” 铃木:“时间有点紧,最好能多点 バッファ……” 「バッファ指缓冲。通常指通过调整日程,使得时间上较为充裕。」 王:“不好意思,也是突然决定的。” 鈴木:“不过也没关系啦,我先看看吧。” 王:“给。” 鈴木:“……这个?……” 王:“对。” 铃木:“英语?” 王:“嗯?!不知道吗?来的是东南亚的人啊。” 铃木:”我还以为是日语……算,算了,一起看吧……”紹介日本│享受日本、了解日本、就职在日本│INTRODUCE JAPAN (介绍日本)
Let's share!