(
0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください読み込み中...
由艾杰飞日企专版提供,为想进日企的您量身定制的广播节目!
你在日企工作?你有进日企的打算?来收听本节目,学习日语吧!!
铃木:“小王,有个小请求”。
王“怎么了”?
铃木:“我有个项目这周内要完成,但是人手不够”。
王:“这样啊,需要我帮忙吗”?
铃木:“太感谢了!我这边日程确实是很紧张”
「スケジュール、是指工作日程表。タイト通常指不知道日程上能不能来得及,或者预算够不够等情况。」
铃木:“可是,你还有别的工作吧”?
王:“是的”。
铃木:“你那边需要何时搞定”?
王:“下周之内就可以,先做哪边的呢”
铃木:“嗯……你那边的项目现在有很多人在做,时间好像还很宽裕。如果可以的话,还是希望先到我这边帮忙,人手紧缺啊”。
「リソース是指、工作上所需要的人,物,金钱等重要资源」
王:“嗯,我随时都可以开始”。
铃木:“太好了,这样我就可以放心的从这个项目脱身了”。
王:“嗯???那你要忙什么啊”
铃木:“我还有另外一个项目要做,所以就找了你,希望能代替我把这个……”。
王:“你那边的截止日期呢”。
铃木:“明天”!
王:“时间确实很紧张”。
铃木:“本来想着自己一个人搞定的,但有点不现实啊”
王:“寻求别人帮助也是很重要的哦”。
鈴木「王さん、ちょっとお願いがあるんだけど」
王「どうしました?」
鈴木「今週中にこのプロジェクトを片付けなきゃいけなくなっちゃって、でも人手が足りないんだよね」
王「なるほど、手伝いましょうか?」
鈴木「ありがとう!スケジュールもかなりタイトなんだよね」
「スケジュール、是指工作日程表。タイト通常指不知道日程上能不能来得及,或者预算够不够等情况。」
鈴木「でも王さん、確か別の仕事を今やってたよね?」
王「そうです」
鈴木「そっちはいつまでだっけ?」
王「来週で大丈夫です、どっちを優先させますか?」
鈴木「うーん、王さんがやってる方は人も多いし、まだスケジュールにも余裕がありそうだから、できればこっちにリソースを割いてほしいな。リソースを増やしたくって」
「リソース是指、工作上所需要的人,物,金钱等重要资源」
王「わかりました、ではすぐにでも手伝いますよ」
鈴木「助かった、これで俺も安心してこのプロジェクトから離れられるよ」
王「あれ?鈴木さんは何をしてるんですか?」
鈴木「俺はもう一つ別のプロジェクトをやらないといけなくなったんだよ、だから代わりに出来る人を探してて…」
王「そっちの締め切りはいつですか?」
鈴木「明日」
王「タイトですね」
鈴木「全部一人で出来ると思ったんだけど、ちょっと無理だったね」
王「他の人に頼ることも大切ですよ」
https://intro-japan.com/riyubaodian-tite/https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/rgf_radio.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/rgf_radio-150x150.jpgofficial@intro-japan日语学习视・音频日本語,职场达人的日语宝典由艾杰飞日企专版提供,为想进日企的您量身定制的广播节目!
你在日企工作?你有进日企的打算?来收听本节目,学习日语吧!!
铃木:“小王,有个小请求”。
王“怎么了”?
铃木:“我有个项目这周内要完成,但是人手不够”。
王:“这样啊,需要我帮忙吗”?
铃木:“太感谢了!我这边日程确实是很紧张”
「スケジュール、是指工作日程表。タイト通常指不知道日程上能不能来得及,或者预算够不够等情况。」
铃木:“可是,你还有别的工作吧”?
王:“是的”。
铃木:“你那边需要何时搞定”?
王:“下周之内就可以,先做哪边的呢”
铃木:“嗯……你那边的项目现在有很多人在做,时间好像还很宽裕。如果可以的话,还是希望先到我这边帮忙,人手紧缺啊”。
「リソース是指、工作上所需要的人,物,金钱等重要资源」
王:“嗯,我随时都可以开始”。
铃木:“太好了,这样我就可以放心的从这个项目脱身了”。
王:“嗯???那你要忙什么啊”
铃木:“我还有另外一个项目要做,所以就找了你,希望能代替我把这个……”。
王:“你那边的截止日期呢”。
铃木:“明天”!
王:“时间确实很紧张”。
铃木:“本来想着自己一个人搞定的,但有点不现实啊”
王:“寻求别人帮助也是很重要的哦”。
鈴木「王さん、ちょっとお願いがあるんだけど」
王「どうしました?」
鈴木「今週中にこのプロジェクトを片付けなきゃいけなくなっちゃって、でも人手が足りないんだよね」
王「なるほど、手伝いましょうか?」
鈴木「ありがとう!スケジュールもかなりタイトなんだよね」
「スケジュール、是指工作日程表。タイト通常指不知道日程上能不能来得及,或者预算够不够等情况。」
鈴木「でも王さん、確か別の仕事を今やってたよね?」
王「そうです」
鈴木「そっちはいつまでだっけ?」
王「来週で大丈夫です、どっちを優先させますか?」
鈴木「うーん、王さんがやってる方は人も多いし、まだスケジュールにも余裕がありそうだから、できればこっちにリソースを割いてほしいな。リソースを増やしたくって」
「リソース是指、工作上所需要的人,物,金钱等重要资源」
王「わかりました、ではすぐにでも手伝いますよ」
鈴木「助かった、これで俺も安心してこのプロジェクトから離れられるよ」
王「あれ?鈴木さんは何をしてるんですか?」
鈴木「俺はもう一つ別のプロジェクトをやらないといけなくなったんだよ、だから代わりに出来る人を探してて…」
王「そっちの締め切りはいつですか?」
鈴木「明日」
王「タイトですね」
鈴木「全部一人で出来ると思ったんだけど、ちょっと無理だったね」
王「他の人に頼ることも大切ですよ」
official@intro-japan
official@intro-japan.comAdministrator介绍日本(紹介日本)INTRODUCE JAPAN │ INTRODUCE JAPAN FOR EXPAT
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。