-- PR --
0 票, 平均: 0.00 / 1 (0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください
読み込み中...
Let's share!

【ことわざ・意味
何の張り合いも手ごたえもないことのたとえ。
白费力气,无济于事。

 

【ことわざ・用例
他已经和别的女人订婚了,不管你多么想和他交往都是没希望了。
彼はすでに婚約者がいるから、いくら付き合ってほしいといってもたぶん無理な話です。

 

【ことわざ・義語
糠に釘(ぬかにくぎ)。

 

 

https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/06/noren.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/06/noren-150x150.jpgcisiyuan@intro-japan专栏日语学习ことわざ【ことわざ・意味】 何の張り合いも手ごたえもないことのたとえ。 白费力气,无济于事。   【ことわざ・用例】 他已经和别的女人订婚了,不管你多么想和他交往都是没希望了。 彼はすでに婚約者がいるから、いくら付き合ってほしいといってもたぶん無理な話です。   【ことわざ・類義語】 糠に釘(ぬかにくぎ)。    紹介日本│享受日本、了解日本、就职在日本│INTRODUCE JAPAN (介绍日本)
Let's share!