-- PR --
0 票, 平均: 0.00 / 1 (0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください
読み込み中...
Let's share!

小E在日本网站听曲子的时候,会看到这样的专有名词——変ホ短調。
总感觉应该是讲调性,不过什么调性就是个谜了。
后来一查才发现这个代表的意思是——降e小调
O ~大调是長調,小调是短調嘛,了解,了解。
不过等等,E难道不是MI吗? ホ?HO?为啥会变成ホ嘞?感觉一点不搭嘎啊??

紧接着再看了一圈材料后,小E总算是懂了……
♪DO.RE.MI.FA.SOl.RA.SI. 传入日本后,音名进行了本土化

—正文科普—

也就是说当这7个音远渡重洋,坐着船进入日本时。
DO.RE.MI.FA.SO.RA.SI,英语音名C D E F G A B。
是英语啊……日本人民就觉得这个很不好记啊,所以把C D E F G A B本土化了一下。
变成了 は に ほ へ と い ろ

但是再等一下!
既然需要本土化排序,竟然不是 あ い う え お 啊嘞?!你把五十音放在那里?!

は に ほ へ 这个顺序又是从哪儿冒出来的?
其实这个排序,来自日本平安时代的一首歌了,名字叫——いろは唄
这首歌包含了所有假名,并且不带重复,即为全字母歌。
小E也听说,有些人把它作为五十音的辅助文本,帮助学习平假名。
它的第一行是这样的:いろはにほへと ちりぬるを
不过,我们先不管这首歌讲了什么、中心思想是什么。
总之这首歌,在漫长的岁月里,渐渐成了排序的顺序。

(有关いろは唄(伊吕波歌)更多内容请百度哦!~)

(重点来了!)也就是说!
如果不能用 1 2 3 4 5 6 7来排序,那么各国人民会?
英国人:A.B.C.D.E.F.G
中国人:甲乙丙丁戊己庚
日本人:いろはにほへと

就是这样↑音名C.D.E.F.G.A.B.变成了 はにほへといろ

小E查了一下,在日本,现在依旧使用いろは来排序的地方并不少,比如日本的年金机构似乎还在用这个排序。
中国并没有进行 甲小调,乙大调 之类的本土化,直接使用了英文。
在日本说A大调,d小调 之类的词,大概也没问题(?不确定)。
不过小E看到很多文本,主流写的还是 イ長調 和 ニ短調 之类的。
这么个记法,就是来蒙外国人的好嘛/(ㄒoㄒ)/~~。

—大家都本土的升降号—

A.B.C.D直接拿来用就行,flat 和 sharp 总得翻了。
中文就变成了升降号,而日本的 降 则成了, 升 则成了

中文升降两个字翻得比较通俗易懂,往上是升,往下是降。
不过日本flat和sharp的名词,翻得就感觉古风满满了。

为什么sharp成了 这个字,来源很有可能是中国的五音音阶——宫商角徵羽。
很多人知道五音音阶,其实它不是只有5个音,而是说它以五个音为主,而西方音乐则以7个音为主。
那少的两个音呢?
当然,虽然不似五音那般主要,名字还是有的,和五音合起来叫——五音二变。
二变对应的就是—— 变宫 与 变徵。
这里面 变 的意思就是降半音,和现代日本降号的意思是一样的。

但是现代日本说的 =升号=sharp ,这个小E并没有找到对应的。
虽然有看yahoo说是来自 中国五声调式,但是现在五音音阶里的升,对应的是 字。
并没有用 字。(想问大神在哪里?)

当然了解了好像也没大用,看到日本音名还得求助yahoo。

P.S. DO RE.MI.FA.SOL.LA.SI 在中国一直被称为唱名,其实这是意大利的音名。泪目,有没有感觉越来越混乱。

https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/01/2-1.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/01/2-1-150x150.jpgNo.E Submarine专栏传统日本語小E在日本网站听曲子的时候,会看到这样的专有名词——変ホ短調。 总感觉应该是讲调性,不过什么调性就是个谜了。 后来一查才发现这个代表的意思是——降e小调 O ~大调是長調,小调是短調嘛,了解,了解。 不过等等,E难道不是MI吗? ホ?HO?为啥会变成ホ嘞?感觉一点不搭嘎啊?? 紧接着再看了一圈材料后,小E总算是懂了…… ♪DO.RE.MI.FA.SOl.RA.SI. 传入日本后,音名进行了本土化! ---正文科普--- 也就是说当这7个音远渡重洋,坐着船进入日本时。 DO.RE.MI.FA.SO.RA.SI,英语音名C D E F G A B。 是英语啊……日本人民就觉得这个很不好记啊,所以把C D E F G A B本土化了一下。 变成了 は に ほ へ と い ろ 。 但是再等一下! 既然需要本土化排序,竟然不是 あ い う え お 啊嘞?!你把五十音放在那里?! は に ほ へ 这个顺序又是从哪儿冒出来的? 其实这个排序,来自日本平安时代的一首歌了,名字叫——いろは唄。 这首歌包含了所有假名,并且不带重复,即为全字母歌。 小E也听说,有些人把它作为五十音的辅助文本,帮助学习平假名。 它的第一行是这样的:いろはにほへと ちりぬるを 不过,我们先不管这首歌讲了什么、中心思想是什么。 总之这首歌,在漫长的岁月里,渐渐成了排序的顺序。 (有关いろは唄(伊吕波歌)更多内容请百度哦!~) (重点来了!)也就是说! 如果不能用 1 2 3 4 5 6 7来排序,那么各国人民会? 英国人:A.B.C.D.E.F.G 中国人:甲乙丙丁戊己庚 日本人:いろはにほへと 就是这样↑音名C.D.E.F.G.A.B.变成了 はにほへといろ 小E查了一下,在日本,现在依旧使用いろは来排序的地方并不少,比如日本的年金机构似乎还在用这个排序。 中国并没有进行 甲小调,乙大调 之类的本土化,直接使用了英文。 在日本说A大调,d小调 之类的词,大概也没问题(?不确定)。 不过小E看到很多文本,主流写的还是 イ長調 和 ニ短調 之类的。 这么个记法,就是来蒙外国人的好嘛/(ㄒoㄒ)/~~。 ---大家都本土的升降号--- A.B.C.D直接拿来用就行,flat 和 sharp 总得翻了。 中文就变成了升降号,而日本的 降 则成了 変, 升...紹介日本│享受日本、了解日本、就职在日本│INTRODUCE JAPAN (介绍日本)
Let's share!