-- PR --
0 票, 平均: 0.00 / 1 (0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください
読み込み中...
Let's share!

出すぎた振る舞いをすると、常に非難されてしまう。
树大招风,枪打出头鸟。

举例:
会議でいつも真っ先にリーダーの提案に口出しするスタッフは、結局首になった。
那个在会上总是最先站出来对领导的提案评头论足的员工,最终还是被开除了。

糠に釘(ぬかにくぎ)/やわらかい糠に釘を打つように、何の効き目も手ごたえもない。
(白费力气,无济于事。)

釘を刺す/後で問題が起こらないように念を押すこと。
(在耳朵上打个钉,这下应该能记住了。)

https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/02/b2bcee6d5ef426b470c6286a31b1f9a1-1.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/02/b2bcee6d5ef426b470c6286a31b1f9a1-1-150x150.jpgcisiyuan@intro-japan专栏日语学习ことわざ出すぎた振る舞いをすると、常に非難されてしまう。 树大招风,枪打出头鸟。 举例: 会議でいつも真っ先にリーダーの提案に口出しするスタッフは、結局首になった。 那个在会上总是最先站出来对领导的提案评头论足的员工,最终还是被开除了。 糠に釘(ぬかにくぎ)/やわらかい糠に釘を打つように、何の効き目も手ごたえもない。 (白费力气,无济于事。) 釘を刺す/後で問題が起こらないように念を押すこと。 (在耳朵上打个钉,这下应该能记住了。)紹介日本│享受日本、了解日本、就职在日本│INTRODUCE JAPAN (介绍日本)
Let's share!