(
0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください読み込み中...
すぐれた素質や価値を持つものは、多少悪い状態になっても、まだそれなりの価値がある。
瘦死的骆驼比马大。
举例:
バドミントンのプロ選手だから、年をとって若い時のスピードを失ったといっても、一般の若者よりはやはり強い。まさに「腐っても鯛」である。
虽说上了年纪,动作不像年轻时那么敏捷了。但毕竟专业的羽毛球运动员,比一般年轻人要打得好。正所谓“瘦死的骆驼比马大”。
魚心あれば水心/相手が好意を示せば、こちらも好意を持って対応しようという。
(你敬我一尺,我敬你一丈)
雑魚の魚交じり/大物の中に小物が交じっている様子。
(鱼龙混杂)
俎上の魚/相手にコントロールされて、どうすることもできない状態にある。
(人为刀俎,我为鱼肉)
水清ければ魚棲まず/何も入っていない清らかな川に魚はない。
(水至清则无鱼)
https://intro-japan.com/japanese-kotowaza-tai/https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/02/3ed001d2129905fb17d577d9004aea69.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/02/3ed001d2129905fb17d577d9004aea69-150x150.jpgcisiyuan@intro-japan专栏日语学习ことわざすぐれた素質や価値を持つものは、多少悪い状態になっても、まだそれなりの価値がある。
瘦死的骆驼比马大。
举例:
バドミントンのプロ選手だから、年をとって若い時のスピードを失ったといっても、一般の若者よりはやはり強い。まさに「腐っても鯛」である。
虽说上了年纪,动作不像年轻时那么敏捷了。但毕竟专业的羽毛球运动员,比一般年轻人要打得好。正所谓“瘦死的骆驼比马大”。
魚心あれば水心/相手が好意を示せば、こちらも好意を持って対応しようという。
(你敬我一尺,我敬你一丈)
雑魚の魚交じり/大物の中に小物が交じっている様子。
(鱼龙混杂)
俎上の魚/相手にコントロールされて、どうすることもできない状態にある。
(人为刀俎,我为鱼肉)
水清ければ魚棲まず/何も入っていない清らかな川に魚はない。
(水至清则无鱼)
cisiyuan@intro-japan
630387484@qq.comAuthor介绍日本(紹介日本)INTRODUCE JAPAN │ INTRODUCE JAPAN FOR EXPAT
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。