(
0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください読み込み中...
今天的“片假名”职场日语宝典!
鈴木「王さん、この前作成したCM案、先方に送った?最後までどんな音楽を入れるか、打ち合わせで決まらなくって」
王「はい送りました。返事も来ましたよ」
鈴木「お、なんだって?」
王「音楽は問題ないですけど、タイトルの色をやっぱり変えたいみたいです」
鈴木「あら、この前はOKだって言ってたけど」
王「はい、他の社員にヒアリングした結果、もう少し明るい色の方がいいと言われて」
鈴木「そっか、うーんこのままメールでやりとりしてると時間がかかりそうだな。仕様をフィックスするためにも、担当者で集まって打ち合わせした方がいいかもね」
王「そうですね。直接会って決めましょう」
「フィックス指最终决定,通常用于工作内容,工作方法的最终决定。」
铃木:“小王,前段时间的广告,已经发给客户了吗?最后用什么样的音乐,会议里一直也没确定。”
王:“已经发了,对方的回复也来了。”
铃木:“哦,说什么了?”
王:“音乐没有问题,就是想把标题的颜色改一下。”
铃木:“嗯?前段时间还说没问题的啊。”
王:“嗯,不过他们又征求了别的员工意见,还是想要明亮一点的颜色。”
铃木:“这样啊,不过这样用邮件发来发去的也花时间。什么时候,把负责人聚在一起,再确认最终样式吧。”
王:“确实,见面了再决定吧。”
「フィックス指最终决定,通常用于工作内容,工作方法的最终决定。」
https://intro-japan.com/riyubaodian-fix/https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/职场达人的日语宝典.pnghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/职场达人的日语宝典-150x150.pngofficial@intro-japan日语学习视・音频职场达人的日语宝典今天的“片假名”职场日语宝典!
鈴木「王さん、この前作成したCM案、先方に送った?最後までどんな音楽を入れるか、打ち合わせで決まらなくって」
王「はい送りました。返事も来ましたよ」
鈴木「お、なんだって?」
王「音楽は問題ないですけど、タイトルの色をやっぱり変えたいみたいです」
鈴木「あら、この前はOKだって言ってたけど」
王「はい、他の社員にヒアリングした結果、もう少し明るい色の方がいいと言われて」
鈴木「そっか、うーんこのままメールでやりとりしてると時間がかかりそうだな。仕様をフィックスするためにも、担当者で集まって打ち合わせした方がいいかもね」
王「そうですね。直接会って決めましょう」
「フィックス指最终决定,通常用于工作内容,工作方法的最终决定。」
铃木:“小王,前段时间的广告,已经发给客户了吗?最后用什么样的音乐,会议里一直也没确定。”
王:“已经发了,对方的回复也来了。”
铃木:“哦,说什么了?”
王:“音乐没有问题,就是想把标题的颜色改一下。”
铃木:“嗯?前段时间还说没问题的啊。”
王:“嗯,不过他们又征求了别的员工意见,还是想要明亮一点的颜色。”
铃木:“这样啊,不过这样用邮件发来发去的也花时间。什么时候,把负责人聚在一起,再确认最终样式吧。”
王:“确实,见面了再决定吧。”
「フィックス指最终决定,通常用于工作内容,工作方法的最终决定。」official@intro-japan
official@intro-japan.comAdministrator介绍日本(紹介日本)INTRODUCE JAPAN │ INTRODUCE JAPAN FOR EXPAT
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。