-- PR --
0 票, 平均: 0.00 / 1 (0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください
読み込み中...
Let's share!

 

今天的“片假名”职场日语宝典!

鈴木「最近、また中国語を聞く機会が増えたなあ」
王「そうですね」
鈴木「この前日本でびっくりしたのがさ、今ローソンでAlipay、支付宝が使えるんだよ」
王「ますます中国人にとって買い物が環境になりますね」
鈴木「まあ、人口も減っているし日本国内の市場はどうしてもシュリンクするからね。こうやって外国人の消費が増えないとさ」
王「はい、まあ日本の商品は良いものばかりなので、きっと大丈夫ですよ」
鈴木「苦労して作られている分、たくさん売れてほしいね。俺たちもその手伝いが出来れば良いけど」


铃木:“最近听到中文的次数变多了。”
王:“这样啊。”
铃木:“前段时间,我还发现罗森都能使用支付宝了。”
王:“对我们中国人来说,买东西是越来越方便了呢。”
铃木:“嗯,日本人口减少,市场也在シュリンク,外国人的消费上不去的话……”
王:“确实,不过日本好商品有很多,一定没问题的啦。”
铃木:“商家用心做的商品,如果大卖就好了呢。我们也能帮上忙就好啦。”

「シュリンク指市场收缩,也指压缩文件、数据等」

https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/职场达人的日语宝典.pnghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2016/11/职场达人的日语宝典-150x150.pngofficial@intro-japan日语学习视・音频职场达人的日语宝典  今天的“片假名”职场日语宝典! 鈴木「最近、また中国語を聞く機会が増えたなあ」 王「そうですね」 鈴木「この前日本でびっくりしたのがさ、今ローソンでAlipay、支付宝が使えるんだよ」 王「ますます中国人にとって買い物が環境になりますね」 鈴木「まあ、人口も減っているし日本国内の市場はどうしてもシュリンクするからね。こうやって外国人の消費が増えないとさ」 王「はい、まあ日本の商品は良いものばかりなので、きっと大丈夫ですよ」 鈴木「苦労して作られている分、たくさん売れてほしいね。俺たちもその手伝いが出来れば良いけど」 铃木:“最近听到中文的次数变多了。” 王:“这样啊。” 铃木:“前段时间,我还发现罗森都能使用支付宝了。” 王:“对我们中国人来说,买东西是越来越方便了呢。” 铃木:“嗯,日本人口减少,市场也在シュリンク,外国人的消费上不去的话……” 王:“确实,不过日本好商品有很多,一定没问题的啦。” 铃木:“商家用心做的商品,如果大卖就好了呢。我们也能帮上忙就好啦。” 「シュリンク指市场收缩,也指压缩文件、数据等」紹介日本│享受日本、了解日本、就职在日本│INTRODUCE JAPAN (介绍日本)
Let's share!