(
0 votes, average: 0.00 out of 1)
You need to be a registered member to rate this post.投票するにはログインしてください読み込み中...
↓↓↓ listen to this program from here!! ↓↓↓
しょうがの辛み成分ジンゲロール・ショウガオール・ジンゲロンには血行を促進して体を温めたり、代謝を高める働きがあるといわれています。
にんじんに豊富なカロテンは、風邪予防や肌の潤いを保つ効果が期待できます。
どちらもこの季節に積極的に摂りたい食材です。
生姜中含有的姜烯酚和姜辣素具有促进血液循环提高体温,增强代谢的功能。
胡萝卜中含有的胡萝卜素能够预防感冒、使皮肤滋润。
这两个食材都含有在这个季
材料(4人分):
にんじん 2~3本(300g)
しょうが (大)2かけ(30g)
にんにく 1かけ
だし汁(昆布) 900ml
麦みそ 160g
豆乳(成分無調整) 150ml
にんじん(大) 2~3本
キャベツ 1/4個
セロリ 4本
かぶ 2~3個
しめじ 1パック(100g)
油
胡萝卜 2-3根(300g)
生姜 2块30g左右
大蒜 1小瓣
昆布汁 900ml
麦味噌酱 160g(也可以用普通的味噌酱)
豆奶 150ml
胡萝卜(大) 2-3根
卷心菜 1/4个
芹菜 4根
小圆萝卜2-3个(或长萝卜1/2个)
蟹味菇 1包100g
油
做法:
1. 煮汁用のにんじんは洗って皮ごとすりおろす。しょうが、にんにくはみじん切りにするか、すりおろす。
2. 具材のにんじんは、斜め薄切りにしてから細切りにする。キャベツは一口大のざく切りにする。セロリは縦半分に切って斜め切りにする。かぶは放射状にくし形に切る。しめじは1~2本ずつに分ける。
3. 煮汁を作る。鍋に油小さじ1、しょうが、にんにくを入れて熱し、香りが出てきたら煮汁用のにんじんを入れて30秒ほど炒める。だし汁を加え、煮立ったら火を弱め、みそを溶き入れ、豆乳も加えて混ぜる。
4. ここで土鍋に移し、煮汁が煮立ったところに具材のにんじんをたっぷり入れ、好みの野菜を順に加え、煮えたものから食べる。
1.先将做汤汁的胡萝卜洗净后带皮磨成泥。将生姜、大蒜也切碎或磨成泥。
2.将大的胡萝卜斜切片后再切细。卷心菜切成一口大小。芹菜切半后再斜切,小圆萝卜切成小块。蟹味菇分成1-2根待用。
3.做锅底汤:在锅中放入1小勺的油,加入生姜、胡萝卜泥等,烧出香味后放入胡萝卜泥一起炒30秒。再加入昆布汁,煮开后将火开小,加入味噌酱和豆奶调匀。
4.将锅底汁倒入土锅,煮开后放入切好的胡萝卜和蔬菜等。煮开后既能食用了。
【information】
■店名:鳥元
■住所:上海市長寧区茅台路179号金光緑庭Apita LG2508(婁山関路付近)
■電話:021-62370732
■営業時間:11:00~22:00 L.O.21:30
■休日:年中無休
■URL:http://r.gnavi.co.jp/shanghai/jp/cs10564/
■番組協力:株式会社ラムラ
https://intro-japan.com/bilingual_cooking-shoganinjinnabe/https://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/02/cook-logo.jpghttps://intro-japan.com/wp-content/uploads/2017/02/cook-logo-150x150.jpgofficial@intro-japan广播社美食视・音频バイリンガルヘルシークッキング↓↓↓ listen to this program from here!! ↓↓↓
しょうがの辛み成分ジンゲロール・ショウガオール・ジンゲロンには血行を促進して体を温めたり、代謝を高める働きがあるといわれています。
にんじんに豊富なカロテンは、風邪予防や肌の潤いを保つ効果が期待できます。
どちらもこの季節に積極的に摂りたい食材です。
生姜中含有的姜烯酚和姜辣素具有促进血液循环提高体温,增强代谢的功能。
胡萝卜中含有的胡萝卜素能够预防感冒、使皮肤滋润。
这两个食材都含有在这个季
材料(4人分):
にんじん 2~3本(300g)
しょうが (大)2かけ(30g)
にんにく 1かけ
だし汁(昆布) 900ml
麦みそ 160g
豆乳(成分無調整) 150ml
にんじん(大) 2~3本
キャベツ 1/4個
セロリ 4本
かぶ 2~3個
しめじ 1パック(100g)
油
胡萝卜 2-3根(300g)
生姜 2块30g左右
大蒜 1小瓣
昆布汁 900ml
麦味噌酱 160g(也可以用普通的味噌酱)
豆奶 150ml
胡萝卜(大) 2-3根
卷心菜 1/4个
芹菜 4根
小圆萝卜2-3个(或长萝卜1/2个)
蟹味菇 1包100g
油
做法:
1. 煮汁用のにんじんは洗って皮ごとすりおろす。しょうが、にんにくはみじん切りにするか、すりおろす。
2. 具材のにんじんは、斜め薄切りにしてから細切りにする。キャベツは一口大のざく切りにする。セロリは縦半分に切って斜め切りにする。かぶは放射状にくし形に切る。しめじは1~2本ずつに分ける。
3. 煮汁を作る。鍋に油小さじ1、しょうが、にんにくを入れて熱し、香りが出てきたら煮汁用のにんじんを入れて30秒ほど炒める。だし汁を加え、煮立ったら火を弱め、みそを溶き入れ、豆乳も加えて混ぜる。
4. ここで土鍋に移し、煮汁が煮立ったところに具材のにんじんをたっぷり入れ、好みの野菜を順に加え、煮えたものから食べる。
1.先将做汤汁的胡萝卜洗净后带皮磨成泥。将生姜、大蒜也切碎或磨成泥。
2.将大的胡萝卜斜切片后再切细。卷心菜切成一口大小。芹菜切半后再斜切,小圆萝卜切成小块。蟹味菇分成1-2根待用。
3.做锅底汤:在锅中放入1小勺的油,加入生姜、胡萝卜泥等,烧出香味后放入胡萝卜泥一起炒30秒。再加入昆布汁,煮开后将火开小,加入味噌酱和豆奶调匀。
4.将锅底汁倒入土锅,煮开后放入切好的胡萝卜和蔬菜等。煮开后既能食用了。
【information】
■店名:鳥元
■住所:上海市長寧区茅台路179号金光緑庭Apita LG2508(婁山関路付近)
■電話:021-62370732
■営業時間:11:00~22:00 L.O.21:30
■休日:年中無休
■URL:http://r.gnavi.co.jp/shanghai/jp/cs10564/
■番組協力:株式会社ラムラofficial@intro-japan
official@intro-japan.comAdministrator介绍日本(紹介日本)INTRODUCE JAPAN │ INTRODUCE JAPAN FOR EXPAT
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。